„hohl“: Adjektiv hohl [hoːl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) creux creux hohl auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hohl auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Örnekler die hohle Hand le creux de la main die hohle Hand hohles Gerede paroles creuses proposMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl vides hohles Gerede „hohl“: Adverb hohl [hoːl]Adverb | adverbe adv Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) sonner creux Örnekler hohl klingen sonner creux hohl klingen
„Höhle“: Femininum Höhle [ˈhøːlə]Femininum | féminin f <Höhle; Höhlen> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) caverne, grotte tanière bouge, trou orbite caverneFemininum | féminin f Höhle Geologie | géologieGEOL Höhle Geologie | géologieGEOL grotteFemininum | féminin f Höhle Höhle tanièreFemininum | féminin f Höhle wilder Tiere Höhle wilder Tiere Örnekler sich in die Höhle des Löwen wagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se jeter dans la gueule du loup sich in die Höhle des Löwen wagen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bougeMaskulinum | masculin m Höhle (≈ Wohnung) pejorativ, abwertend | péjoratifpej Höhle (≈ Wohnung) pejorativ, abwertend | péjoratifpej trouMaskulinum | masculin m Höhle Höhle orbiteFemininum | féminin f Höhle (≈ Augenhöhle) Höhle (≈ Augenhöhle)
„höhlen“: transitives Verb höhlen [ˈhøːlən]transitives Verb | verbe transitif v/t <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) creuser, évider creuser höhlen höhlen évider höhlen höhlen
„liegend“: als Adjektiv gebraucht liegendals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) couché couché liegend liegend Örnekler tief in den Höhlen liegende Augen yeux enfoncés (dans les orbites) tief in den Höhlen liegende Augen im Hafen liegende Schiffe navires mouillés dans le port im Hafen liegende Schiffe
„Zahn“: Maskulinum Zahn [tsaːn]Maskulinum | masculin m <Zahne̸s; Zähne> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) dent Başka örnek... dentFemininum | féminin f Zahn Zahn Örnekler falscher Zahn fausse dent falscher Zahn die dritten Zähne le dentier die dritten Zähne die unteren, oberen Zähne les dents du bas, du haut die unteren, oberen Zähne sich (Dativ | datifdat) die Zähne putzen se laver, se brosser les dents sich (Dativ | datifdat) die Zähne putzen Zähne bekommen faire, percer ses dents Zähne bekommen sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ziehen lassen se faire arracher une dent sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ziehen lassen die Zähne zusammenbeißen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig serrer les dents die Zähne zusammenbeißen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit den Zähnen klappern, knirschen claquer, grincer des dents mit den Zähnen klappern, knirschen die Zähne fletschen montrer les crocs die Zähne fletschen Örnekleri gizleÖrnekleri göster Örnekler der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg les ravagesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl du temps der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg jemandem den Zahn ziehen umgangssprachlich | familierumg remettre àjemand | quelqu’un qn les pieds sur terre jemandem den Zahn ziehen umgangssprachlich | familierumg bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | familierumg armé jusqu’au dents bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | familierumg jemandem auf den Zahn fühlen sonder (les intentions de)jemand | quelqu’un qn jemandem auf den Zahn fühlen jemandem die Zähne zeigen umgangssprachlich | familierumg montrer les dents àjemand | quelqu’un qn jemandem die Zähne zeigen umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) die Zähne an etwas, jemandem ausbeißen umgangssprachlich | familierumg se casser les dents suretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn sich (Dativ | datifdat) die Zähne an etwas, jemandem ausbeißen umgangssprachlich | familierumg die Zähne nicht auseinanderkriegen umgangssprachlich | familierumg ne pas desserrer les dents die Zähne nicht auseinanderkriegen umgangssprachlich | familierumg lange Zähne machen umgangssprachlich | familierumg manger du bout des dents lange Zähne machen umgangssprachlich | familierumg das ist nur (etwas) für den hohlen Zahn umgangssprachlich | familierumg c’est plutôt maigre das ist nur (etwas) für den hohlen Zahn umgangssprachlich | familierumg Örnekleri gizleÖrnekleri göster Örnekler ein steiler Zahn umgangssprachlich | familierumg une super nana umgangssprachlich | familierumg ein steiler Zahn umgangssprachlich | familierumg Örnekler einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | familierumg rouler à fond la caisse umgangssprachlich | familierumg einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | familierumg einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familierumg mettre les gaz umgangssprachlich | familierumg einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familierumg
„Hand“: Femininum Hand [hant]Femininum | féminin f <Hand; Hände> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) main Başka örnek... mainFemininum | féminin f Hand auch | aussia. Fußball | footballFUSSB Hand auch | aussia. Fußball | footballFUSSB Örnekler aus erster Hand Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj und num de première main aus erster Hand Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj und num in festen Händen sein umgangssprachlich | familierumg être casé in festen Händen sein umgangssprachlich | familierumg die flache, hohle Hand le plat, creux de la main die flache, hohle Hand freie Hand haben avoir carte blanche freie Hand haben jemandem freie Hand lassen laisser le champ libre àjemand | quelqu’un qn jemandem freie Hand lassen eine glückliche Hand haben avoir la main heureuse eine glückliche Hand haben bei jemandem in guten Händen sein être en bonnes mains chezjemand | quelqu’un qn bei jemandem in guten Händen sein von langer Hand vorbereitet préparé de longue date von langer Hand vorbereitet linker, rechter Hand à gauche, à droite linker, rechter Hand zwei linke Hände haben umgangssprachlich | familierumg être la maladresse en personne zwei linke Hände haben umgangssprachlich | familierumg die öffentliche Hand les pouvoirs publics die öffentliche Hand jemandes rechte Hand sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être le bras droit dejemand | quelqu’un qn jemandes rechte Hand sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit vollen Händen ausgeben dépenser sans compter mit vollen Händen ausgeben mir sind die Hände gebunden j’ai les mains liées mir sind die Hände gebunden eine Hand voll une poignée (de) eine Hand voll alle Hände voll zu tun haben avoir du travail par-dessus la tête alle Hände voll zu tun haben eine Hand breit une largeur de la main eine Hand breit Örnekleri gizleÖrnekleri göster Örnekler Hand und Fuß haben mit subst tenir debout Hand und Fuß haben mit subst weder Hand noch Fuß haben n’avoir ni queue ni tête weder Hand noch Fuß haben die Hände über dem Kopf zusammenschlagen umgangssprachlich | familierumg lever les bras au ciel die Hände über dem Kopf zusammenschlagen umgangssprachlich | familierumg die Hände in den Schoß legen rester les bras croisés die Hände in den Schoß legen bei etwas die Hände im Spiel haben être mêlé àetwas | quelque chose qc avoir trempé dansetwas | quelque chose qc bei etwas die Hände im Spiel haben Örnekleri gizleÖrnekleri göster Örnekler jemandem die Hand gebenoder | ou od drückenoder | ou od schütteln mit Verben serrer la main àjemand | quelqu’un qn jemandem die Hand gebenoder | ou od drückenoder | ou od schütteln mit Verben eine Hand wäscht die andere sprichwörtlich | proverbesprichw un (petit) service en vaut un autre eine Hand wäscht die andere sprichwörtlich | proverbesprichw Örnekler an Hand von mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp à l’aide de an Hand von mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp jemanden an die Hand nehmen , jemanden bei der Hand nehmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh prendrejemand | quelqu’un qn par la main jemanden an die Hand nehmen , jemanden bei der Hand nehmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh (klar) auf der Hand liegen être évident tomber sous le sens (klar) auf der Hand liegen etwas aus der Hand geben (≈ weggeben) donneretwas | quelque chose qc etwas aus der Hand geben (≈ weggeben) etwas aus der Hand geben (≈ aufgeben) abandonneretwas | quelque chose qc etwas aus der Hand geben (≈ aufgeben) etwas aus der Hand legen poseretwas | quelque chose qc etwas aus der Hand legen etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Gegenstand, Mittel avoiretwas | quelque chose qc sous la main etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Gegenstand, Mittel etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Antwort avoiretwas | quelque chose qc tout prêt etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Antwort jemandem etwas in die Hand drücken mettreetwas | quelque chose qc dans la main dejemand | quelqu’un qn jemandem etwas in die Hand drücken Hand in Hand gehen aller, marcher la main dans la main Hand in Hand gehen Hand in Hand gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig aller de pair Hand in Hand gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden in der Hand haben tenirjemand | quelqu’un qn sous sa coupe jemanden in der Hand haben etwas in der Hand halten teniretwas | quelque chose qc à la main etwas in der Hand halten in die Hände klatschen frapper dans ses mains in die Hände klatschen etwas in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendreetwas | quelque chose qc en main etwas in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sein Leben in die Hand nehmen prendre sa vie en main sein Leben in die Hand nehmen mit der Hand schreiben écrire à la main mit der Hand schreiben (bei jemandem) um jemandes Hand anhalten demander la main dejemand | quelqu’un qn (àjemand | quelqu’un qn) (bei jemandem) um jemandes Hand anhalten unter der Hand en sous-main unter der Hand etwas unter der Hand erfahren apprendreetwas | quelque chose qc de manière non officielle etwas unter der Hand erfahren von Hand zu Hand de main en main von Hand zu Hand etwas von Hand bedienen commander, actionneretwas | quelque chose qc à la main etwas von Hand bedienen von der Hand in den Mund leben vivre au jour le jour von der Hand in den Mund leben das ist nicht von der Hand zu weisen ce n’est pas impossible das ist nicht von der Hand zu weisen zu Händen von… auf Briefen à l’attention de … zu Händen von… auf Briefen Örnekleri gizleÖrnekleri göster