İspanyolca-Almanca sözlük "soser��a"

"soser��a" Almanca çeviri

Şunu mu demek istediniz: a, a Ya da: A?

sosera

[soˈsera]femenino | Femininum f

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

soseras

[soˈseras]masculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfam

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • Langweilermasculino | Maskulinum m
    soseras
    soseras

SOS

[ɛsʔoːˈʔɛs]Neutrum | neutro n <SOS>

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • SOSMaskulinum | masculino m
    SOS
    SOS
Örnekler

Melodram

[meloˈdraːm(a)]Neutrum | neutro n <Melodrams; -men>

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • melodramaMaskulinum | masculino m
    Melodram(a)
    Melodram(a)

A

, a [aː]Neutrum | neutro n <a; a>

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • A, aFemininum | femenino f
    A
    A
  • laMaskulinum | masculino m
    A Musik | músicaMUS
    A Musik | músicaMUS
Örnekler

A

[aː]Abkürzung | abreviatura abk

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

Nchf.

Abkürzung | abreviatura abk

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

Tausendsasa

[ˈtaʊsəntsasa]Maskulinum | masculino m <Tausendsas(s)as; Tausendsas(s)a(s)> umgangssprachlich | uso familiarumg

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • demonioMaskulinum | masculino m de hombre
    Tausendsas(s)a
    Tausendsas(s)a

(a)

abreviatura | Abkürzung abr (= alias)

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

a…

prefijo | Präfix, Vorsilbe prefespecialmente | besonders espec América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm uso familiar | umgangssprachlichfam

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • keine direkte Übersetzungfrecuentemente | oft oft bei Verben und Substantiven gebraucht, die standardsprachlich kein „a“ haben, z. B. „afusilar“ statt „fusilar“, „asacar“ statt „sacar“etcétera | etc., und so weiter etc
    a…
    a…