„Parole“: Femininum Parole [paˈroːlə]Femininum | femenino f <Parole; Parolen> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) lema, eslogan consigna, santo y seña lemaMaskulinum | masculino m Parole (e)sloganMaskulinum | masculino m Parole Parole consignaFemininum | femenino f Parole Militär, militärisch | miliciaMIL santoMaskulinum | masculino m y seña Parole Militär, militärisch | miliciaMIL Parole Militär, militärisch | miliciaMIL Örnekler die Parole ausgeben dar la consigna die Parole ausgeben
„parola“: femenino parolafemenino | Femininum f uso familiar | umgangssprachlichfam Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Wortschwall, Gequatsche Wortschwallmasculino | Maskulinum m parola parola Gequatscheneutro | Neutrum n uso familiar | umgangssprachlichfam parola parola „parola“: masculino parolamasculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfam Chile | ChileChile Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Schwätzer, Angeber Schwätzermasculino | Maskulinum m parola Angebermasculino | Maskulinum m parola parola
„schmieren“: transitives Verb schmierentransitives Verb | verbo transitivo v/t Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) untar lubrificar, engrasar untar, comprar garabatear embadurnar, pintarrajear, garabatear, borronear, borrajear emborronar Başka örnek... untar (enetwas | alguna cosa, algo a/c) schmieren aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk (≈ verstreichen) schmieren aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk (≈ verstreichen) Örnekler Butter aufs Brot schmieren untar el pan con mantequilla Butter aufs Brot schmieren sich (Dativ | dativodat) Creme ins Gesicht schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg ponerse crema en la cara sich (Dativ | dativodat) Creme ins Gesicht schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg lubri(fi)car schmieren Technik | tecnologíaTECH schmieren Technik | tecnologíaTECH engrasar schmieren mit Fett schmieren mit Fett Örnekler sich (Dativ | dativodat) die Kehle schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg remojar el gaznate, lubricar la garganta sich (Dativ | dativodat) die Kehle schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg das läuftoder | o od geht wie geschmiert umgangssprachlich | uso familiarumg va sobre ruedas umgangssprachlich | uso familiarumg das läuftoder | o od geht wie geschmiert umgangssprachlich | uso familiarumg untar, comprar umgangssprachlich | uso familiarumg schmieren (≈ bestechen) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig schmieren (≈ bestechen) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Örnekler jemanden schmieren bestechen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig comprar ajemand | alguien alguien jemanden schmieren bestechen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden schmieren untar (la manooder | o od el carro) ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden schmieren garabatear schmieren (≈ unsauber schreiben) umgangssprachlich | uso familiarumg schmieren (≈ unsauber schreiben) umgangssprachlich | uso familiarumg embadurnar schmieren beschmutzen schmieren beschmutzen pintarrajear schmieren Maler schmieren Maler garabatear schmieren kritzeln schmieren kritzeln borronear, borrajear schmieren schlecht schreiben schmieren schlecht schreiben emborronar schmieren schmieren Örnekler Parolen an die Wände schmieren emborronar las paredes con lemas, garabatear lemas en las paredes Parolen an die Wände schmieren Örnekler jemandem eine schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg dar un bofetón ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemandem eine schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg