„mago“: masculino mago [ˈmaɣo]masculino | Maskulinum m Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Magier, Zauberer Magiermasculino | Maskulinum m mago mago Zauberermasculino | Maskulinum m mago (≈ hechicero) mago (≈ hechicero) Örnekler los Reyes Magos die Heiligen Drei Könige los Reyes Magos los Magos de Oriente die Weisen aus dem Morgenland los Magos de Oriente
„Magen“: Maskulinum Magen [ˈmaːgən]Maskulinum | masculino m <Magens; Mägenoder | o od Magen> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) estómago estómagoMaskulinum | masculino m Magen Magen Örnekler einen guten/schwachen Magen haben tener buen estómago/ser flaco de estómago einen guten/schwachen Magen haben einen leeren/vollen Magen haben tener el estómago vacío/lleno einen leeren/vollen Magen haben (jemandem) den Magen auspumpen hacer un lavado de estómago (ajemand | alguien alguien) (jemandem) den Magen auspumpen sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben indigestarse sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben auf nüchternen Magen en ayunas auf nüchternen Magen nichts im Magen haben estar en ayunas nichts im Magen haben schwer im Magen liegen sentar como un tiro schwer im Magen liegen schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig preocupar schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg esa historia me ha sentado como un tiro diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg se me revuelve el estómago mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg me hace ruido el estómago (de hambre) mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg tengo el estómago en los pies umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg Örnekleri gizleÖrnekleri göster
„adoración“: femenino adoración [aðoraˈθĭɔn]femenino | Femininum f Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Anbetung, Verehrung Anbetungfemenino | Femininum f adoración religión | ReligionREL adoración religión | ReligionREL Verehrungfemenino | Femininum f adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Örnekler adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT Dreikönigsfestneutro | Neutrum n adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT
„mag“ mag [maːk] Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) mag → bkz „mögen“ mag → bkz „mögen“
„mager“: Adjektiv mager [ˈmaːgər]Adjektiv | adjetivo adj Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) flaco, fino, escaso, pobre flaco mager mager fino mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO escaso mager Kost mager Kost pobre mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Örnekler mager(er) werden enflaquecer mager(er) werden mageres Fleisch magroMaskulinum | masculino m mageres Fleisch magere Kost comidaFemininum | femenino f frugal magere Kost magere Jahre añosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de vacas flacas magere Jahre Örnekleri gizleÖrnekleri göster
„magst“ magst [maːkst] Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) magst → bkz „mögen“ magst → bkz „mögen“
„verkorksen“: transitives Verb verkorksen [fɛrˈkɔrksən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarumg Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) estropear estropear verkorksen verkorksen Örnekler sich (Dativ | dativodat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | uso familiarumg fastidiarse el estómago sich (Dativ | dativodat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | uso familiarumg
„verdorben“: Adjektiv verdorben [fɛrˈdɔrbən]Adjektiv | adjetivo adj Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) podrido, viciado, corrupto, perverso podrido verdorben Lebensmittel verdorben Lebensmittel viciado verdorben Luft verdorben Luft corrupto, perverso verdorben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig verdorben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Örnekler einen verdorbenen Magen haben tener una indigestión einen verdorbenen Magen haben
„überladen“: transitives Verb überladentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) sobrecargar, recargar sobrecargar überladen überladen recargar überladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig überladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Örnekler sich (Dativ | dativodat) den Magen überladen comer excesivamente darse un hartazgo sich (Dativ | dativodat) den Magen überladen
„übersäuern“: transitives Verb übersäuerntransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) hiperacidificar hiperacidificar übersäuern Chemie | químicaCHEM übersäuern Chemie | químicaCHEM Örnekler einen übersäuerten Magen haben tener acidez de estómago einen übersäuerten Magen haben