Almanca-İngilizce sözlük "klarmachen"

"klarmachen" İngilizce çeviri

klarmachen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

Örnekler
  • split
    klarmachen Holz
    klarmachen Holz
  • clear, make (etwas | somethingsth) ready
    klarmachen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    klarmachen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Örnekler
  • eine Maschine klarmachen Luftfahrt | aviationFLUG
    to clear a plane for take(-)off
    eine Maschine klarmachen Luftfahrt | aviationFLUG
  • die Geschütze klarmachen Militär, militärisch | military termMIL
    to clear the guns for action
    die Geschütze klarmachen Militär, militärisch | military termMIL
klarmachen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Tüm çevirilere genel bakış

(Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun)

  • make ready
    klarmachen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    klarmachen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Örnekler
die Riemen klarmachen
to ship the oars
die Riemen klarmachen
jemandem den Standpunkt klarmachen
to givejemand | somebody sb a piece of one’s mind
jemandem den Standpunkt klarmachen
das Spill klarmachen
to rig the capstan
das Spill klarmachen
jemandem unmissverständlich klarmachen, dass …
to make it quite (oder | orod perfectly) clear tojemand | somebody sb that …
jemandem unmissverständlich klarmachen, dass …
jemandem seinen Standpunkt klarmachen (oder | orod darlegen, auseinandersetzen)
to explain one’s point of view tojemand | somebody sb, to make one’s point of view clear tojemand | somebody sb
jemandem seinen Standpunkt klarmachen (oder | orod darlegen, auseinandersetzen)
We need to understand that.
Das müssen wir uns klarmachen.
Kaynak: Europarl
We must realise that the European Union is constant crisis management.
Wir müssen uns klarmachen, dass die Europäische Union ein fortwährendes Krisenmanagement ist.
Kaynak: Europarl
It is, to the very highest degree, about politics, and that is something we must realise.
Hier geht es und das müssen wir uns klarmachen in höchstem Maße um Politik.
Kaynak: Europarl
You should make the Greek Government understand that the area must not be developed.
Sie sollten der griechischen Regierung klarmachen, dass dieses Gebiet nicht bebaut werden darf.
Kaynak: Europarl
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
Ich muss ihm klarmachen, dass er in diesem Fall unrecht hat.
Kaynak: Tatoeba
But the point that I want to make-- I'll show you up here.
Was ich Ihnen klarmachen will, ich zeig's Ihnen hier oben...
Kaynak: TED
It has helped to highlight the need for concerted Union action.
Sie hat dazu beigetragen, uns die Notwendigkeit eines gemeinsamen Vorgehens der Union klarzumachen.
Kaynak: Europarl
This is something we must always make clear.
Dies müssen wir immer klarmachen.
Kaynak: Europarl
Try telling that to our fishermen and farmers!
Versuchen Sie mal, das unseren Fischern und Landwirten klarzumachen!
Kaynak: Europarl
But it should also remind us how far we still have to go.
Sie sollte uns aber auch klarmachen, wie viel Arbeit noch vor uns liegt.
Kaynak: Europarl
That is what we have to realise.
Das müssen wir uns klarmachen.
Kaynak: Europarl
We must send a very strong signal to Saddam Hussein that we stand together on this.
Wir müssen Saddam Hussein unmissverständlich klarmachen, dass wir in dieser Frage zusammenstehen.
Kaynak: Europarl
Kaynak

Fikrinizi bizimle paylaşın!

Ücretsiz Çevrimiçi Langenscheidt Sözlüğü beğendiniz mi?

Değerlendirmeniz için çok teşekkürler!

Çevrimiçi sözlüklerimizle ilgili geribildirimleriniz mi var?

Bir çeviri mi eksik, dikkatinizi bir hata mı çekti ya da sadece bizi takdir etmek mi istiyorsunuz? Lütfen geribildirim formunu doldurun. E-posta adresinizi belirtmek tercihinize bağlıdır ve veri korumamıza göre sadece talebinizin yanıtlanmasına yarar.

Onay işareti koyarak robot olmadığınızı doğrulayın.*

*Zorunlu alan

Lütfen işaretli alanları doldurun.

Geribildiriminiz için çok teşekkürler!