„estertor“: masculino estertor [estɛrˈtɔr]masculino | Maskulinum m Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Röcheln Röchelnneutro | Neutrum n estertor estertor Örnekler estertoresmasculino plural | Maskulinum Plural mpl crepitantes Knisterrasselnneutro | Neutrum n estertoresmasculino plural | Maskulinum Plural mpl crepitantes estar dando los últimos estertores en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig in den letzten Zügen liegen estar dando los últimos estertores en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„mazo“: masculino mazo [ˈmaθo]masculino | Maskulinum m Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Holzhammer, Stampfer, Stößel, Stapel Holzhammermasculino | Maskulinum m mazo mazo Stampfermasculino | Maskulinum m mazo para machacar mazo para machacar Stößelmasculino | Maskulinum m mazo mortero mazo mortero Stapelmasculino | Maskulinum m mazo naipes mazo naipes Örnekler mazo (de madera) Holzhammermasculino | Maskulinum m mazo (de madera) mazo para carne arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR Fleischklopfermasculino | Maskulinum m mazo para carne arte culinario y gastronomía | Kochkunst und GastronomieGASTR a Dios rogando, y con el mazo dando proverbio | sprichwörtlichprov hilf dir selbst, so hilft dir Gott a Dios rogando, y con el mazo dando proverbio | sprichwörtlichprov
„coz“: femenino coz [kɔθ]femenino | Femininum f Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Ausschlagen, Grobheit Başka örnek... Ausschlagenneutro | Neutrum n coz de caballo, burro,etcétera | etc., und so weiter etc coz de caballo, burro,etcétera | etc., und so weiter etc Grobheitfemenino | Femininum f coz en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig coz en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Örnekler daro | oder o tirar coces (hinten) ausschlagen daro | oder o tirar coces dar coces contra el aguijón en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig wider den Stachel löcken dar coces contra el aguijón en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig está dando coces uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bei dem ist (heute) dicke Luft está dando coces uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig soltaro | oder o tirar la coz uso familiar | umgangssprachlichfam grob werden soltaro | oder o tirar la coz uso familiar | umgangssprachlichfam mandar a coces barsch und herrisch sein mandar a coces Örnekleri gizleÖrnekleri göster Örnekler coz del timón marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Hackefemenino | Femininum f des Ruders coz del timón marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
„vuelta“: femenino vuelta [ˈbŭɛlta]femenino | Femininum f Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Um-Drehung, Windung, Kehre, Wendung Rückkehr, Rückfahrt, Heimkehr, Rückreise Rundgang, Rundreise Durchgang Runde, Tour, Durchgang Rückgabe, Wechselgeld Rückseite Volte, Umpflügen Tracht Prügel Aufschlag (Um-)Drehungfemenino | Femininum f vuelta Wendungfemenino | Femininum f vuelta vuelta Windungfemenino | Femininum f vuelta de río vuelta de río Kehrefemenino | Femininum f vuelta de camino vuelta de camino Örnekler vuelta atrás en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Rückziehermasculino | Maskulinum m Kehrtwendungfemenino | Femininum f vuelta atrás en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no tiene vuelta atrás es gibt kein Zurück mehr no tiene vuelta atrás media vuelta Kehrtwendungfemenino | Femininum f media vuelta ¡media vuelta! milicia | Militär, militärischMIL kehrt! kehrtum! ¡media vuelta! milicia | Militär, militärischMIL otra vuelta noch einmal otra vuelta vuelta helicoidal tecnología | TechnikTEC Schnecken-, Schraubenwindungfemenino | Femininum f vuelta helicoidal tecnología | TechnikTEC vuelta de cabo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Stekmasculino | Maskulinum m Knotenschlingefemenino | Femininum f vuelta de cabo marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR vuelta de campana Luftsprungmasculino | Maskulinum m vuelta de campana vuelta de campana del coche Überschlagmasculino | Maskulinum m vuelta de campana del coche vuelta de campana aviación | LuftfahrtAVIA Loopingmasculino | Maskulinum m vuelta de campana aviación | LuftfahrtAVIA vuelta de carnero América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm Purzelbaummasculino | Maskulinum m vuelta de carnero América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm vuelta de manivela tecnología | TechnikTEC Kurbeldrehungfemenino | Femininum f vuelta de manivela tecnología | TechnikTEC a la vuelta de la esquina gleich um die Ecke a la vuelta de la esquina a la vuelta de la esquina en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig kurz bevorstehend a la vuelta de la esquina en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig a la vuelta de pocos años wenige Jahre später a la vuelta de pocos años a vuelta de correo correos postwendend a vuelta de correo correos dar la vuelta wenden dar la vuelta dar la vuelta llave,etcétera | etc., und so weiter etc herumdrehen dar la vuelta llave,etcétera | etc., und so weiter etc dar la vuelta a un agente uso familiar | umgangssprachlichfam einen Agenten umdrehen dar la vuelta a un agente uso familiar | umgangssprachlichfam le dio una vuelta a la llave er drehte den Schlüssel um le dio una vuelta a la llave dar una vuelta de campana automovilismo | AutoAUTO sich überschlagen dar una vuelta de campana automovilismo | AutoAUTO dar una vuelta de tuerca en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Schraube anziehen dar una vuelta de tuerca en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dar vueltas sich drehen dar vueltas dar vueltas (≈ revolcarse) sich herumwälzen dar vueltas (≈ revolcarse) dar vueltas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hin und her überlegen dar vueltas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dar vueltas aalguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas drehen dar vueltas aalguna cosa, algo | etwas a/c dando vueltas durch (Ver)Drehen dando vueltas dar muchas vueltas aalguna cosa, algo | etwas a/c en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (dativo | Dativdat)alguna cosa, algo | etwas etwas hin und her überlegen dar muchas vueltas aalguna cosa, algo | etwas a/c en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no le des más vueltas denk nicht weiter darüber nach no le des más vueltas la cabeza me da vueltas mir ist ganz schwind(e)lig la cabeza me da vueltas Örnekleri gizleÖrnekleri göster Rückkehrfemenino | Femininum f vuelta (≈ regreso) vuelta (≈ regreso) Rückfahrtfemenino | Femininum f vuelta en vehículo vuelta en vehículo Heimkehrfemenino | Femininum f vuelta a casa vuelta a casa Rückreisefemenino | Femininum f vuelta de un viaje vuelta de un viaje Örnekler vuelta a la vida medicina | MedizinMED Wiederbelebungfemenino | Femininum f vuelta a la vida medicina | MedizinMED a la vuelta auf dem Rückweg a la vuelta a la vuelta en vehículo auf der Rückfahrt a la vuelta en vehículo dar la vuelta umkehren, umdrehen dar la vuelta dar media vuelta kehrtmachen dar media vuelta estar de vuelta viajero zurück sein estar de vuelta viajero estar de vuelta uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig (schon) Bescheid wissen estar de vuelta uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tomar la vuelta a tierra marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR auf Landkurs gehen tomar la vuelta a tierra marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR estar de vuelta de todo uso familiar | umgangssprachlichfam mit allen Wassern gewaschen sein estar de vuelta de todo uso familiar | umgangssprachlichfam Örnekleri gizleÖrnekleri göster Rundgangmasculino | Maskulinum m vuelta (≈ ronda) vuelta (≈ ronda) Rundreisefemenino | Femininum f vuelta viaje vuelta viaje Örnekler vuelta al mundo Weltreisefemenino | Femininum f vuelta al mundo dar la vuelta al mundo eine Weltreise machen dar la vuelta al mundo dar una vuelta einen kleinen Spaziergang machen dar una vuelta Durchgangmasculino | Maskulinum m vuelta en elecciones vuelta en elecciones Örnekler vuelta electoral Wahlgangmasculino | Maskulinum m vuelta electoral segunda vuelta (electoral) política | PolitikPOL zweiter Wahlgangmasculino | Maskulinum m segunda vuelta (electoral) política | PolitikPOL Rundefemenino | Femininum f vuelta deporte | SportDEP Durchgangmasculino | Maskulinum m vuelta deporte | SportDEP vuelta deporte | SportDEP Tourfemenino | Femininum f vuelta ciclismo vuelta ciclismo Örnekler vuelta de honor especialmente | besondersespec deporte | SportDEP Ehrenrundefemenino | Femininum f vuelta de honor especialmente | besondersespec deporte | SportDEP vuelta al ruedo tauromaquia | StierkampfTAUR Rundefemenino | Femininum f um die Arena (Parade des Stierkämpfers) vuelta al ruedo tauromaquia | StierkampfTAUR Rückgabefemenino | Femininum f vuelta de dinero vuelta de dinero Wechselgeldneutro | Neutrum n vuelta vuelta Örnekler dar la vuelta (Wechselgeld) herausgeben dar la vuelta dar de vuelta zurückgeben, herausgeben dar de vuelta no tener vuelta nicht herausgeben können no tener vuelta aquí tiene tres euros de vuelta Sie bekommen drei Euro heraus aquí tiene tres euros de vuelta ¡quédese con la vuelta! behalten Sie den Rest! (als Trinkgeld) ¡quédese con la vuelta! Örnekleri gizleÖrnekleri göster Rückseitefemenino | Femininum f vuelta (≈ dorso) vuelta (≈ dorso) Örnekler la vuelta de la medalla también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Kehrseite der Medaille la vuelta de la medalla también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig a la vuelta umseitig, umstehend a la vuelta de vuelta auf der Rückseite de vuelta Voltefemenino | Femininum f vuelta equitación vuelta equitación Umpflügenneutro | Neutrum n vuelta agricultura | Agrar-/LandwirtschaftAGR vuelta agricultura | Agrar-/LandwirtschaftAGR Örnekler dar vuelta al caballo equitación die Volte reiten dar vuelta al caballo equitación (Ärmel-etcétera | etc., und so weiter etc)Aufschlagmasculino | Maskulinum m vuelta textiles | TextilindustrieTEX vuelta textiles | TextilindustrieTEX Örnekler buscarle las vueltas aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig es auf jemanden abgesehen haben buscarle las vueltas aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig coger las vueltas aalguien | jemand alguien jemanden zu nehmen wissen coger las vueltas aalguien | jemand alguien dar cien vueltas aalguien | jemand alguien jemandem weit überlegen sein dar cien vueltas aalguien | jemand alguien dar más vueltas que un tiovivo von Pontius zu Pilatus laufen dar más vueltas que un tiovivo encontrar la vuelta uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Ausweg (o | odero den Dreh uso familiar | umgangssprachlichfam) finden encontrar la vuelta uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig guardar las vueltas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich vorsehen, auf der Hut sein guardar las vueltas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ser de muchas vueltas uso familiar | umgangssprachlichfam viele Kniffe (und Schliche) kennen ser de muchas vueltas uso familiar | umgangssprachlichfam poner aalguien | jemand alguien de vuelta y media jemandem gehörig die Meinung sagen poner aalguien | jemand alguien de vuelta y media tener vueltas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig launisch sein tener vueltas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no tiene vuelta de hoja daran gibt es nichts zu deuteln no tiene vuelta de hoja ya dará la vuelta la tortilla das Blatt wird sich schon wenden, es wird noch anders kommen ya dará la vuelta la tortilla a vuelta de insistir y más insistir(, le convenció) durch immer stärkeres Drängen (überredete er ihn schließlich) a vuelta de insistir y más insistir(, le convenció) Örnekleri gizleÖrnekleri göster Trachtfemenino | Femininum f Prügel vuelta (≈ paliza) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig vuelta (≈ paliza) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Örnekler andar a vueltas sich herumprügeln andar a vueltas buscar las vueltas aalguien | jemand alguien es auf jemanden abgesehen haben jemandem eins auswischen wollen buscar las vueltas aalguien | jemand alguien le dio una vuelta er verprügelte ihn le dio una vuelta