„Stil“: Maskulinum Stil [ʃtiːl]Maskulinum | masculin m <Stile̸s; Stile> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) style, manière styleMaskulinum | masculin m Stil Stil auch | aussia. manièreFemininum | féminin f Stil (≈ Art) Stil (≈ Art) Örnekler flüssiger Stil style fluide flüssiger Stil lebendiger Stil style vivant lebendiger Stil gehobener Stil style soutenu gehobener Stil im japanischen Stil dans le style japonais im japanischen Stil in großem Stil, großen Stils sur une grande échelle in großem Stil, großen Stils Stil haben avoir de la classe Stil haben das ist nicht mein Stil ce n’est pas mon genre, mon style das ist nicht mein Stil … und in diesem Stil ging es weiter et la suite s’est déroulée dans le même style … und in diesem Stil ging es weiter Örnekleri gizleÖrnekleri göster
„ausfeilen“: transitives Verb ausfeilentransitives Verb | verbe transitif v/t Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) limer polir, fignoler, perfectionner limer ausfeilen Technik | technique, technologieTECH ausfeilen Technik | technique, technologieTECH polir ausfeilen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ausfeilen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig fignoler ausfeilen ausfeilen perfectionner ausfeilen Technik etc ausfeilen Technik etc Örnekler ein ausgefeilter Stil un style poli, fouillé, léché ein ausgefeilter Stil eine Arbeit stilistisch ausfeilen peaufiner, fignoler un travail eine Arbeit stilistisch ausfeilen
„Ringen“: Neutrum RingenNeutrum | neutre n <Ringens> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) lutte lutteFemininum | féminin f (pour) Ringen um Sport | sportSPORTauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Ringen um Sport | sportSPORTauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Örnekler das Ringen um die Macht la lutte pour le pouvoir das Ringen um die Macht nach hartem Ringen de haute, vive lutte nach hartem Ringen Ringen im griechisch-römischen Stil Sport | sportSPORT lutte gréco-romaine Ringen im griechisch-römischen Stil Sport | sportSPORT
„passen“: intransitives Verb passen [ˈpasən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) convenir, arranger, aller passer Örnekler auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) passen Ersatzteil, Schlüssel , zu etwas passen aller sur, avecetwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) passen Ersatzteil, Schlüssel , zu etwas passen in etwas (Akkusativ | accusatifakk) passen aller dansetwas | quelque chose qc in etwas (Akkusativ | accusatifakk) passen Örnekler jemandem passen Kleidung aller bien àjemand | quelqu’un qn être à la taille dejemand | quelqu’un qn jemandem passen Kleidung diese Schuhe passen mir nicht (≈ sind zu kleinbeziehungsweise | respectivement bzw. zu groß) ces chaussures sont trop petitesbeziehungsweise | respectivement bzw. trop grandes pour moi diese Schuhe passen mir nicht (≈ sind zu kleinbeziehungsweise | respectivement bzw. zu groß) Örnekler auf jemanden, etwas passen (≈ harmonieren) s’appliquer àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc auf jemanden, etwas passen (≈ harmonieren) passen zu convenir à s’accorder avec être assorti à passen zu schlecht zu etwas passen jurer avecetwas | quelque chose qc schlecht zu etwas passen gut zueinander passen Farben, Möbel etc aller bien ensemble gut zueinander passen Farben, Möbel etc schlecht zueinander passen jurer schlecht zueinander passen die beiden passen nicht zueinander ils ne vont pas bien ensemble ils sont mal assortis die beiden passen nicht zueinander diese Eitelkeit passt schlecht zur Frömmigkeit cette vanité s’accorde mal avec la piété diese Eitelkeit passt schlecht zur Frömmigkeit der Stil passt nicht zum Thema le style ne convient pas, est mal adapté au sujet der Stil passt nicht zum Thema das passt nicht hierher cela n’a pas sa place ici c’est déplacé das passt nicht hierher Örnekleri gizleÖrnekleri göster convenir passen (≈ genehm sein) passen (≈ genehm sein) arranger passen passen aller passen passen Örnekler dieser Termin passt mir nicht cette date ne me convient, ne m’arrange, ne me va pas dieser Termin passt mir nicht es passt ihm gar nicht, so viel zu arbeiten cela ne lui dit rien du tout de tant travailler es passt ihm gar nicht, so viel zu arbeiten das passt mir gar nicht in den Kram umgangssprachlich | familierumg cela ne m’arrange, ne me va pas du tout das passt mir gar nicht in den Kram umgangssprachlich | familierumg das könnte dir so passen! umgangssprachlich | familierumg c’est ça, et quoi encore?! umgangssprachlich | familierumg das könnte dir so passen! umgangssprachlich | familierumg das könnte dir so passen! et ta sœur! umgangssprachlich | familierumg das könnte dir so passen! Örnekleri gizleÖrnekleri göster passer passen KARTENSPIELauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig passen KARTENSPIELauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Örnekler zu jemandem passen Fußball | footballFUSSB faire une passe àjemand | quelqu’un qn zu jemandem passen Fußball | footballFUSSB „passen“: transitives Verb passen [ˈpasən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) passer le ballon à Örnekler den Ball zu jemandem passen Sport | sportSPORT passer le ballon àjemand | quelqu’un qn den Ball zu jemandem passen Sport | sportSPORT